孔雀爱尾 孔雀爱尾文言文翻译注释

孔雀爱尾 孔雀爱尾文言文翻译注释
孔雀爱尾明耿定向《权子顾惜》【原文】孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也。性故妒,虽驯久,见童男女着锦绮,必趁啄之。山栖时,先择处贮尾,然后置身。天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒。【今译】雄孔雀的长尾巴是金黄色和青...
孔雀爱尾 孔雀爱尾文言文翻译注释

孔雀爱尾

明·耿定向《权子·顾惜》

【原文】

孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也。

性故妒,虽驯久,见童男女着锦绮,必趁啄之。

山栖时,先择处贮尾,然后置身。

天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒。

【今译】

雄孔雀的长尾巴是金黄色和青绿色的,交相辉映,画家用美丽的色彩也很难画得相似,绝不是作画时敷设彩色所能够仿佛(模仿)得出来的。

雄孔雀生来就爱妒忌(性故妒),虽然经过驯养,被驯服很久了,可是一看见少年男女穿着色彩艳丽衣服(扎眼的有彩色花纹的丝织品),就一定本能地要追着上去啄他们。

它们在山里栖止的时候,总要先找一个好地方来藏尾巴,先爱惜地把尾巴精心安放好,然后才安放自己的身子。

(猎人都爱在雨天里捕杀鸟类,因为雨天许多鸟羽毛全湿了,飞不快,也飞不高)。

“天雨尾湿” 天一下雨,尾巴淋湿了,这时候用罗网捕鸟的猎人就要到来,孔雀在这危险来临之际还是非常珍惜顾念着自己的尾巴,怕在雨中飞行会弄脏羽毛,它回头珍惜地望着自己的尾巴,舍不得尾巴而不愿意飞腾起来,没飞走离开,结果就被捕鸟人轻而易举地捕获了。

【赏析】

文中的孔雀由于过分珍惜、太看重自己那一条漂亮的尾巴,因为担心在雨中飞行会弄脏自己的尾巴,而最终为人所擒,落了个被捕的命运。

它告诫我们不能只看重局部,忘记全局;过于看重某一方面而忽略了整体,因小失大。或徒追求形式、不注重实质。

本文来自不要说穿投稿,不代表美啦巴巴立场,如若转载,请注明出处:https://www.meila8.com/3/15475.html

打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
() 0
上一篇 01-16
下一篇 01-16

相关推荐

  • 孔雀爱尾 孔雀爱尾文言文翻译注释

    孔雀爱尾 孔雀爱尾文言文翻译注释
    孔雀爱尾明耿定向《权子顾惜》【原文】孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也。性故妒,虽驯久,见童男女着锦绮,必趁啄之。山栖时,先择处贮尾,然后置身。天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒。【今译】雄孔雀的长尾巴是金黄色和青

    2023-01-16 12:28:01
    751 0

评论列表

联系我们

123456

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信